Никогда не выходи замуж за железнодорожника (перевод Tanya Grimm из СПб)

Никогда не выходи замуж за железнодорожника (перевод Tanya Grimm из СПб)

Разбивали ли тебе уже сердце раз или два?
Если да, то как ты себя чувствовала, когда тебе
соврали в первый раз?
Если нет, то вот тебе хороший совет:
Никогда не выходи замуж за железнодорожника,
Сначала он тебя любит, но потом
Его сердце принадлежит только его новому
поезду.
Нет, нет, нет.
Не влюбляйся в железнодорожника,
Если тебе удастся, попытайся его забыть,
Тебе будет лучше прожить без него…
Ты когда-нибудь проводила бессонные ночи в
постели?
Было ли тебе тогда так одиноко, что на глаза
наворачивались слезы?
Позволь тебе кое-что сказать:
Никогда не выходи замуж за железнодорожника,
Сначала он тебя любит, но потом
Его сердце принадлежит только его новому
поезду.
Нет, нет, нет.
Не влюбляйся в железнодорожника,
Если тебе удастся, попытайся его забыть,
Тебе будет лучше прожить без него…
Не выходи замуж за железнодорожника!
(перевод Работнов Сергей из Ярославля)
Разбито сердце и немил весь белый свет
А на душе жестокой лжи остался след.
Как дальше жить? — Ты хочешь знать ответ.